I didn't come to your place anymore either because of the gossip. | Tampoco he vuelto más a verte por culpa de las murmuraciones. |
That... I wouldn't do that either because it would remind you of the former lifestyle. | Tampoco deberías hacerlo porque te recordaría tu estilo de vida previo. |
Is that so? He's not going to find me either because I'm leaving here right away, boys. | ÉI tampoco me encontrará porque me voy ahora mismo. |
If it's power it's not substance either because, fundamentally, whatever is substance is form. | Si es potencia no es substancia ya que, fundamentalmente, lo que es substancia es la forma. |
In many cases, they cannot opt for Haitian nationality either because they are not direct descendants of Haitian nationals. | En muchos casos no pueden optar tampoco por la nacionalidad en Haití debido a que no son descendientes directos de nacionales. |
Similarly, this Guide will not deal with security in intellectual property rights either because of their complex and specialized nature. | La presente Guía tampoco tratará de las garantías reales constituidas sobre derechos de propiedad intelectual debido a su carácter complejo y especializado. |
The link you gave does not work, either because the page it points to has been deleted or moved. | Página no encontrada Sentimos las molestias. La página a la que intenta acceder ha sido borrada o fue movida. |
Most of the others are in limbo, either because they have been suspended or have yet to be properly registered. | La mayoría de los asuntos siguen en punto muerto, ya que o bien se han suspendido o bien aún no se han registrado. |
Impossible either because the train is going the wrong way! | ¡Es imposible porque el tren va en la dirección incorrecta! |
I don't understand either because he is really a very inquisitive boy. | Tampoco yo entiendo porque realmente es un niño muy curioso. |
