If you live by your own egoic agenda, you will suffer the consequences. | Si vives según tu propia agenda egoísta, sufrirás las consecuencias. |
This blossom is also called the egoic lotus, the lotus of our soul. | Esta flor también se llama loto egoico, el loto de nuestra alma. |
B. Upon the causal or egoic body. | B. En el cuerpo causal o egoico. |
He will realise the methods of egoic contact and the right direction of force. | Comprenderá los métodos de contacto egoico y la correcta dirección de la fuerza. |
Through the centre of the egoic lotus the light is focused like from a source. | A través del centro del loto egoíco, la luz está enfocada, como emanando de una fuente. |
At the second initiation the part his egoic group plays in the general scheme is shown to him. | En la segunda iniciación ve la parte que su grupo egoico desempeña en el esquema general. |
Quiescence, or the attitude of positive receptivity to the higher inspiration and downflow of egoic life and energy. | La pasividad o la actitud de receptividad positiva a la inspiración y al descenso de vida y energía egoicas. |
It is, nevertheless, the centre of the egoic consciousness, and is formed of the conjunction of buddhi and manas. | Es el centro de la conciencia egoica, y está formado por la conjunción de budi y manas. |
There is not the possibility for the working of egoic power to maintain the level of control that man once revered. | No hay la posibilidad para que el poder egoico mantenga el nivel de control que el hombre una vez reverenció. |
This union is the result of the egoic oneness [289] brought down into full activity in the three worlds through meditation. | Esta unión es el resultado de la unicidad egoica [i289] que ha descendido a la plena actividad en los tres mundos mediante la meditación. |
