Hasta el siglo XVIII, los peregrinos efectuaban una peregrinación litúrgica. | Until the 18th century, pilgrims made a liturgical pilgrimage. |
La preparación y el encendido se efectuaban cada día. | The trimming and lighting was performed every day. |
Los alemanes efectuaban la retirada a la ribera izquierda del Vístula. | Germans were retreating on the left bank of Vistula river. |
Los ángeles del Señor efectuaban la obra que se les había confiado. | Angels of the Lord were doing the work committed to their trust. |
Las exportaciones se efectuaban directa o indirectamente a través de operadores comerciales vinculados e independientes. | Exports were made either directly or indirectly via related and independent traders. |
Esta última observación se basa en la metodología con que se efectuaban las grabaciones. | The latter observation is based in the methodology by which the recordings are made. |
Los pagos PROEX para la equiparación de los tipos de interés solo se efectuaban a instituciones financieras. | PROEX interest equalization payments are made only to financial institutions. |
Expertos evaluadores efectuaban visitas sobre el terreno. | Site visits were conducted by evaluating experts. |
Estos sacrificios se efectuaban dos veces al día por los sacerdotes, y no por las personas individuales. | These sacrifices were performed twice daily by the priests, not by the individuals themselves. |
En la comunicación inicial del autor al Comité no se efectuaban tampoco alegaciones de esta clase. | No such allegations were presented in the complainant's initial submission to the Committee. |
