echarse al suelo

echarse al suelo(
eh
-
chahr
-
seh
 
ahl
 
sweh
-
loh
)
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
a. to throw oneself to the ground
El atracador encañonó al cajero, y le ordenó que se echara al suelo.The bank robber pointed a gun at the cashier, and ordered him to throw himself to the ground.
b. to throw oneself on the floor (dentro de un edificio)
Cuando la madre le dijo que no le compraba el juguete, el niño se echó al suelo y se puso a patalear.When his mother told him she wouldn't buy him the toy, the child threw himself on the floor and started stamping his feet.
echar al suelo
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. to knock down
Echaron varios edificios al suelo porque amenazaban ruina.They knocked down several buildings because they were in danger of collapse.
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(arruinar)
a. to ruin
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La lluvia echó al suelo nuestros planes de fin de semana.The rain ruined our plans for the weekend.
b. to dash
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La guerra echó al suelo las expectativas de futuro de toda una generación.The war dashed a whole generation's expectations about the future.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce echarse al suelo usando traductores automáticos
Palabra del día
aterrador