From the ebbing of the waves on the sand? | ¿Del aquietarse de las olas en la arena? |
There's a history lesson, but the history is ebbing from memory. | There's a history lesson, pero la historia está bajando de la memoria. |
Temporary tooth sensitivity may arise, usually ebbing after 3 days. | Pueden surgir sensibilidades dentales temporales, pero generalmente después de 3 días desaparecen. |
The tide of the revolution was still ebbing. | Las aguas de la revolución iban bajando dc- nivel. |
He felt a parallel in the ebbing vitality of the cycle of the seasons. | Sintió un paralelo en la vitalidad menguante del ciclo de las estaciones. |
Over the generations, use of the Spanish language itself is ebbing. | A través de las generaciones el uso del mismo lenguaje español está decayendo. |
Swelling of the glands may be explained as an ebbing of psychic energy. | La inflamación de las glándulas se podría explicar como un decaimiento de la energía psíquica. |
That is why, after October-November, there began an ebbing of the revolutionary mood. | Es por eso que, después de octubre-noviembre, comenzó el retroceso del espíritu revolucionario. |
Green and purple energy pooled around her, clashing, ebbing and flowing. | Una energía verde y otra púrpura se acumulaban alrededor de ella, chocando, menguando y fluctuando. |
The citadel shuddered beneath their feet, feeding directly from its master's ebbing energies. | La ciudadela tembló bajo sus pies, alimentándose directamente del flujo de las energías de su señor. |
