The ear tubes should not cause any pain. | Los tubos de la oreja no deben causar ningún dolor. |
Because of these possible problems, there is a small risk with ear tubes. | Debido a estos posibles problemas, los tubos presentan un pequeño riesgo. |
Who needs ear tubes and why? | ¿Quién necesita diábolos y por que? |
The ear tubes normally fall out on their own in about 6 months to a year. | Los tubos en los oídos suelen salirse por su cuenta al cabo de entre seis meses y un año. |
If young children are having too many ear infections, they might need antibiotics or special ear tubes. | Si los niños pequeños tienen demasiadas infecciones de oído, es posible que necesiten antibióticos o tubos especiales para los oídos. |
Up to 25% of kids who need ear tubes before the age of 2 may need them again. | Hasta un 25% de los niños que antes de cumplir 2 años necesitan tubos pueden llegar a necesitarlos nuevamente. |
Scarring-Any irritation of the ear drum (recurrent ear infections), including repeated insertion of ear tubes, can cause scarring called tympanosclerosis or myringosclerosis. | Cicatriz – Cualquier irritación de la membrana del tímpano (infecciones auditivas recurrentes) incluyendo la inserción repetida de diábolos pueden causar una cicatrización llamada timpanoesclerosis o miringoesclerosis. |
Children usually stay in the recovery room for a short time and leave the hospital the same day as the ear tubes are inserted. | Los niños generalmente permanecen en la sala de recuperación durante un tiempo corto y salen del hospital el mismo día de la inserción de los tubos en el oído. |
Children most often stay in the recovery room for a short time and leave the hospital the same day as the ear tubes are inserted. | En la mayoría de los casos, los niños permanecen en la sala de recuperación durante un tiempo corto y salen del hospital el mismo día de la inserción de los tubos en el oído. |
What are the risks of ear tubes for a child? | ¿Cuáles son los riesgos de usar tubos en los oídos? |
