Inevitably the resource dwindles and the population collapses. | Inevitablemente el recurso se agota y la población colapsa. |
After nightfall, the number of pedestrians dwindles little by little. | Con la anochecida va disminuyendo poco a poco el número de transeúntes. |
After a certain amount of time concentration dwindles. | A partir de un cierto momento la concentración disminuye. |
Often the personal exchange of ideas dwindles. | El intercambio personal de ideas, a menudo, disminuye. |
It dwindles into airy nothing. Through jugglery of Maya you perceive this body. | Es reducido a nada. Mediante la magia de Maya percibes este cuerpo. |
It's sound stays an instant vibrating in the air and then dwindles forever. | Su sonido queda un instante vibrando en el aire y después se apaga para siempre. |
While material prosperity is at its apogee, man's inner world dwindles and shrinks. | Mientras la prosperidad material está en su apogeo, el mundo interior del hombre merma y se encoge. |
It comes into being, stays for some time, produces some by-products, dwindles and then vanishes. | Todo aparece, permanece por algún tiempo, produce algunos subproductos, mengua y luego desaparece. |
As described earlier, the number of a woman's oocytes dwindles to zero over the years. | Como se describió anteriormente, el número de los oocitos de una mujer llega a cero a través de los años. |
With the pressure for its demise mounting, the ability of this regime to defend itself dwindles by the day. | Con la presión para su caída creciendo, la habilidad de este régimen para defenderse disminuye cada día. |
