Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La duración del cargo para cada miembro electo del consejo es de dos años respectivamente. | Terms for each elected member of the Council consist of two years respectively. |
Misteriosamente, la Duma ha votado ahora ampliar la duración del cargo de Presidente a seis años. | Quite mysteriously, the Duma has now voted to extend the president's term of office to six years. |
La duración del cargo es de cuatro años y el Parlamento elige al Primer Ministro entre sus miembros. | The term of office is four years. The Prime Minister, a parliamentarian, is elected by Parliament. |
El llamado más reciente, proviene de otro columnista del Times,David Leonhardt, quien está exigiendo que se establezcan límites a la duración del cargo de los jueces de la Corte Suprema. | The latest call comes from another Times columnist, David Leonhardt, who demands term limits on Supreme Court justices. |
La duración del cargo de abad queda fijada en un año, contrariamente a la costumbre de las abadías benedictinas de elegir a un abad de por vida. | The length of the abbot's term was set at one year, in contrast to the usual practice in Benedictine abbeys of electing an abbot for life. |
¿Cuál es la duración del cargo? Cada año, el Departamento de Programas Estatales y Federales anuncia las fechas límite para las elecciones del SSC; generalmente, son a mediados de octubre. | The Department of State and Federal Programs announces the SSC elections deadline each year; generally, it is in mid-October. |
La duración del cargo de los jueces, su independencia, seguridad, remuneración adecuada, condiciones del servicio, pensiones y edad de jubilación deberán estar aseguradas de forma adecuada por la ley. | The term of office of judges, their independence, security, adequate remuneration, conditions of service, pensions, and the age of retirement shall be adequately secured by law. |
Los jueces, ya sean designados o electos, tendrán la permanencia en el cargo garantizada hasta la edad de jubilación obligatoria o vencimiento de la duración del cargo, en donde exista tal posibilidad. | Judges, whether appointed or elected, shall have guaranteed tenure until a mandatory retirement age or the expiry of their term of office, where such exists. |
Nuestra organización tieneuna política que rigesu Comisión o Junta Directiva, que abarcacuestiones tales como lacomposición de la junta, las habilidades requeridas, la designación de sus miembros, la duración del cargo, la diversidad, etc. | Our organisation has a policy that governs its Board of Directors, which covers issues such as board composition, required skills, recruitment, length of tenure, diversity, etc. |
Entre otros, la ausencia de un proceso competitivo de contratación, los nombramientos efectuados por el jefe ejecutivo sin consulta previa, la falta de un límite en la duración del cargo, y la ausencia de restricciones para posteriores empleos dentro de la organización. | These include the absence of a competitive recruitment process, appointments being made by the executive head without prior consultations, lack of term limits, and the absence of restrictions on subsequent employment within the organization. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!