Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Glamour Glow, for example, brings you into a dreamscape.
Glamour Glow, por ejemplo, te transporta dentro de un sueño.
But, as a dreamscape, the collection had both pace and grace.
Pero, como paisaje de ensueño, la colección tuvo ritmo y gracilidad.
A cascade of freshwater seas in this dreamscape.
Una cascada de agua dulce encumbra este paisaje de ensueño.
This impressive dreamscape which combines Art Nouveau and Orientalism dates from 1905.
Esta fantasía que fusiona Art Nouveau y orientalismo data de 1905.
It's not on my vision board or in my dreamscape.
No está en mi pizarra de visión o en mi espacio de sueño.
I'll travel beside him on the dreamscape.
Iré con él en el plano de los sueños.
It's a dreamscape, all right?
Es un sueño, ¿de acuerdo?
Three and a half kilometers of white sand and swimming waters with a dreamscape.
Tres kilómetros y medio de arena blanca bañan sus aguas con un paisaje de ensueño.
Even if you get help from the other side, i'll never let you out of this dreamscape.
Aunque reciba ayuda del otro lado, Nunca la dejaré salir de este sueño.
Even though the scenarios are conjured, Xena, in the dreamscape passage, thinks they're real.
Incluso el escenario es mágico, Xena, en su pasaje del sueño, cree que es real.
Palabra del día
dormir hasta tarde