He says he's not interested by the dower, but already thinks of escaping the fines. | Dice que no le interesa la dote, pero ya está pensando en que le quite las multas. |
In this case, however, she is required to return any dower—or gifts to her from her husband—to her husband. | En este caso, no obstante, tiene la obligación de devolver a su esposo todas las dotes que haya recibido o los regalos que le haya entregado el esposo. |
A deferred dower shall not be deemed payable until the period of waiting (`iddah) prescribed by the cadi in the papers is complete. | No se ha de pagar la dote vitalicia de viudez diferida hasta que expire el período de espera (`iddah) prescrito por el cadí en alguno de esos documentos. |
A woman who is predeceased by her husband may receive the prompt or deferred dower, which shall be regarded as a privileged debt of the estate. | La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada. |
And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dower, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. | Y Saúl dijo: Decid así á David: No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. |
In temporary marriage, the status of the husband shall be taken into account, with the proviso that the dower shall be not more than half that of the woman's peers. | En el matrimonio temporal se tendrá en cuenta la situación del marido, pero a condición de que la dote no sea superior a la mitad de la dote de las pares de la mujer. |
The rules on prescription shall not apply to the prompt dower, even where a legal instrument has been drawn up, as long as the marriage survives. | Mientras el matrimonio subsista, no se aplicarán las normas relativas a la prescripción de derechos y obligaciones cuando se trate del pago inmediato de la dote vitalicia de viudez, por más que se hubiere redactado un instrumento jurídico al respecto. |
If either is proved, the cadi shall specify a dower equal to that of the woman's peers, unless the genuine specified dower is confirmed. | Si se probare la existencia de una de esas dos figuras delictivas, el cadí determinará una dote vitalicia de viudez igual a la de otras mujeres de similar condición, a menos que se pueda determinar la legítima dote vitalicia preestablecida. |
Accordingly, following the conclusion of a marriage contract, women have the right to a dower and accommodation, as well as the right to receive maintenance from her husband in accordance with his status. | Consiguientemente, después de la celebración de un contrato matrimonial, la mujer tiene derecho a una dote y a un alojamiento, así como a recibir de su marido lo necesario para su mantenimiento de acuerdo con su condición. |
This man, it is said, started by selling cheese and clarified butter, and soon became rich enough to pay the dower of a local girl and, in due course, was able to equip a caravan of 700 camels. | Este hombre, se dice, que comenzó vendiendo queso y manteca, y pronto se volvió lo suficientemente rico como para pagar la dote de una joven local y, en su debido momento, pudo equipar una caravana de 700 camellos. |
