Más tarde se dotaría a esta silla con su propio dinero. | Later he would endow this chair with his own money. |
Estas almas, o mod-las almas, dotaría a alguna parte del cuerpo con poderes sobrehumanos. | These souls, or Mod-Souls, would endow some part of the body with superhuman powers. |
Se dotaría del personal necesario a la dependencia de asuntos políticos, cuestiones normativas y planificación. | A requisite number of staff would be assigned to the political, policy and planning unit. |
Por último, se ha dicho que el Parlamento se dotaría con los medios para esa acción mediante el ejercicio de su competencia presupuestaria. | It has been said that Parliament should provide itself with the means for this action through its budgetary powers. |
Ello permitiría consolidar y desarrollar aún más dicho cuerpo de normas y dotaría de mayor legitimidad las actuaciones y decisiones del Consejo. | That would allow further strengthening and development of such standards and would grant more legitimacy to the Council's actions and decisions. |
En tercer lugar, por el valor añadido que entraña, la indicación geográfica dotaría de mayor poder a los agricultores y los productores. | Thirdly, it adds value to rooibos, and a GI would put more power in the hands of the farmers and producers. |
¿Dónde podemos encontrar hoy esa fábrica, o esos medios de producción, cuya apropiación nos dotaría de un impulso emancipatorio lo más preciso posible? | Where can we find that factory today, or those means of production, whose seizure would supply us with an emancipatory impulse as precise as possible? |
Así, el inhóspito Llano del Maipo se transformó en un productivo vergel que dotaría a la ciudad de Santiago de productos agrícolas y espacios recreativos (AA.VV., 1859). | Thus, the inhospitable Maipo Plain became a productive orchard that would provide the city of Santiago with agricultural and recreational spaces (AA.VV., 1859). |
La aplicación integral de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones dotaría de una dinámica operacional a los esfuerzos de mediación en curso a los niveles regional y subregional. | The comprehensive implementation of the relevant provisions of those resolutions would energize regional and subregional mediation efforts. |
Un código de conducta voluntario que establezca una serie de normas básicas en materia de gobernanza y transparencia dotaría de mayor claridad al funcionamiento de los fondos. | A voluntary code of conduct that lays down basic standards for governance and transparency would ensure greater clarity in the functioning of the funds. |
