Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Irán se está dotando de un arsenal nuclear.
Iran is currently equipping itself with a nuclear arsenal.
Argelia se está dotando, poco a poco, de instituciones democráticas.
Algeria is gaining, little by little, democratic institutions.
Son muy reutilizables y las estaréis dotando de identidad propia perdurable.
They are reusable and you will be providing enduring identity.
Es así como el espectador acaba dotando de sentido a la fotografía.
Thus, the viewer just giving meaning to the picture.
Una forma de obtener lo anterior es dotando de redundancia a los sistemas.
One way of achieving this is to incorporate redundancy into the systems.
Los diferentes productos se pueden combinar dotando a los lugares de una imagen uniforme.
The different products can be combined to give a space a uniform image.
Las luces iluminan los edificios y lugares emblemáticos dotando cada rincón de una magia especial.
The lights illuminating the buildings and making every corner more magic.
En los últimos años, Cuba se ha venido dotando de un cuerpo de leyes para defender su medio ambiente.
In recent years, Cuba has been developing a body of laws to defend its environment.
La más obvia, propone un ideal a alcanzar, dotando al esfuerzo MAPP de un propósito.
Most obviously, it puts forth an ideal to strive toward, endowing the MAPP effort with purpose.
Finalmente, un pavimento autonivelante continuo se relaciona con las paredes, dotando de abstracción al conjunto.
Finally, a continuous self-levelling pavement is related to the walls, giving a sense of abstraction to the whole.
Palabra del día
el abrigo