Based on project documentation created by the company KOLEJOVÁ DOPRAVA, tens of trams have been produced. | Partiendo de la Documentación de Proyecto creada por la Sociedad KOLEJOVÁ DOPRAVA, fueron producidas ya varias decenas de tranvías. |
As a part of the concluded contract, Benzina will, for this purpose, lease to Vítkovice Doprava 20 locations and will allow the sale of CNG there. | Como parte del contrato celebrado, Benzina arrendará a Vitkovice Doprava unas veinte localidades y permitirá la venta de GNC allí. |
Benzina and Vítkovice Doprava have concluded a reservation contract for 20 locations for building compressed natural gas (CNG) filling stations. | Las compañías checas Benzina y Vítkovice Doprava han celebrado un contrato de reserva de 20 locaciones para la construcción de estaciones de servicio de gas natural comprimido (GNC). |
The four-axle locomotive was converted as a collaboration between Vítkovice Doprava, CZ Loko, the VÚZ rail research institute, Tedom, CD and CD Cargo. | La locomotora de cuatro ejes fue convertida a gas producto de la colaboración entre Vítkovice Doprava, CZ Loko, el instituto de investigación ferroviaria VÚZ, Tedom, CD y CD Cargo. |
On December 11, another CNG fueled locomotive 714.811, which is owned by Vítkovice Doprava, undertook a series of noise tests on the nearby Háj ve Slezsku–Štítina route. | El 11 de diciembre, otra locomotora 714.811 a GNC, que es propiedad de Vítkovice Doprava, llevó a cabo una serie de ensayos de ruido en la ruta Háj ve Slezsku – Štítina. |
Benzina and Vítkovice Doprava have concluded a reservation contract for 20 locations for building compressed natural gas (CNG) filling stations. These stations should be built at the Benzina gas stations within two to three years. | Las compañías checas Benzina y Vítkovice Doprava han celebrado un contrato de reserva de 20 locaciones para la construcción de estaciones de servicio de gas natural comprimido (GNC). |
The production is ensured by the subsidiary company INEKON TRAMS and by the design studio KOLEJOVA DOPRAVA. | La Sociedad subsidiaria INEKON TRAMS asegura la producción, siendo la oficina y sala de proyectos la empresa KOLEJOVÁ DOPRAVA. |
The project documentation provided by KOLEJOVA DOPRAVA company has already been used in the production of several tens of trams. | Partiendo de la documentación de proyecto, desarrollada por la Sociedad KOLEJOVÁ DOPRAVA, ya operan varias decenas de tranvías. |
KOLEJOVA DOPRAVA prepared complete project and design documentation for three new types of low-floor trams: Trio, Superior and Pento. | La Sociedad KOLEJOVÁ DOPRAVA, s.r.o. elaboró la documentación completa de proyecto y construcción para tres tipos de nuevos tranvías de piso de plataforma baja: Trio, Superior y Pento. |
Deliveries for municipal transportation and railways are implemented in collaboration with INEKON TRAMS and KOLEJOVA DOPRAVA, especially the preparation of systems for traffic control. | En cuanto a las entregas para transporte urbano y ferroviario coopera con la compañía INEKON TRAMS y con la Sociedad KOLEJOVÁ DOPRAVA, en particular en lo que se refiere a la preparación de los sistemas de control del servicio. |
