Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
They are constantly putting out the dopest work in the game.
Están constantemente sacando el trabajo más bueno en el juego.
Hey, you know, this is the dopest unknown producer around.
Sabes, éste es el mejor productor desconocido por aquí.
Next, we discuss the dopest strains that will be launched in 2019.
A continuación, analizaremos las cepas más impresionantes que se lanzarán en 2019.
That's the dopest thing I've ever seen!
¡Es la cosa más alucinante que he visto en mi vida!
This is the dopest gig ever.
Este es el mejor trabajo de la historia.
The Hip Hop came through some of the most elaborate and dopest Halloween costume, 2019.
El Hip Hop llegó a través de algunas de las más elaboradas y dopest disfraces para Halloween de 2019.
He is a legend in the game and one of the dopest underground rappers, but it is also a super cool guy and we get along very well.
Él es una leyenda en el juego y uno de los dopest metro raperos, pero también es un super chico genial y nos llevamos muy bien.
The dopest part about experiencing Kendrick Lamar's release from the CURSE., besides the obvious (music), are all small but important details, the details unknown and mysterious illuminati theories that surround the project.
El dopest parte acerca de experimentar Kendrick Lamar lanzamiento de la MALDICIÓN., además de lo obvio (la música), son todos los pequeños pero importantes detalles, los detalles desconocidos y misteriosos illuminati teorías que rodean el proyecto.
Probably the dopest thing i have ever heard.
Probablemente la cosa dopest he oído jamás.
The dopest bears look super cool on the cover for the Jané Gravity ® 2018 reducer.
Los ositos más cañeros quedan súper bien en la funda para reductor Jané Gravity® 2018.
Palabra del día
la almeja