Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Marshall, don't you realize you should be thanking me right now?
Marshall, ¿no te das cuenta que deberías estar agradeciéndome ahora?
Leo, don't you realize the world keeps moving?
¿Leo, no te das cuenta que el mundo se mueve?
Yes, but don't you realize what you're risking?
Sí, pero ¿no te das cuenta de lo que estás arriesgando?
But don't you realize what you're risking!
¡Pero no te das cuenta de lo que estás arriesgando!
Well, don't you realize what this apartment means?
¿No te das cuenta lo que significa este apartamento?
For gosh sakes, don't you realize you're going to lose everything?
Por Dios, ¿no te das cuenta de que perderás todo?
But don't you realize he's a masterless samurai?
¿No te das cuenta de que es un samurai sin maestro?
But don't you realize what he's asking?
¿Pero no te das cuenta de lo que pide?
But don't you realize what you're doing?
¿Pero no te das cuenta de lo que haces?
Hey, lady, don't you realize what you just got out of?
Eh, señora, ¿no ve de la que se ha librado?
Palabra del día
la medianoche