Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Giacobbe... don't you feel like you're going to faint?
Giacobbe... ¿no sientes como te vas a desmayar?
See, don't you feel like you're pretty awesome now?
Ves, ¿no te sientes bastante increíble ahora?
Jogi, don't you feel like a guest at a neighbour's wedding?
Jogi, ¿no te sientes como invitado en la boda de un vecino?
When you're out, don't you feel like slapping everyone in sight?
Cuando está en la calle, ¿no siente ganas de abofetear a todos?
But don't you feel like maybe he's, I don't know, missing out?
¿Pero no creen que tal vez está perdiéndose cosas?
Or don't you feel like it anymore?
¿O ya no te apetece meter con ella?
But don't you feel like this is not the time to be settling down?
¿Pero no sientes como que este no es el momento de prepararnos para quedarnos?
When I order you around, don't you feel like kicking me in the pants?
Cuando yo te ordeno hacer algo, ¿no tienes ganas de golpearme?
But don't you feel like, I don't know, lately, it's gotten kind of hard?
¿Pero no sientes que, no sé, que últimamente se está tornando más difícil?
But don't you feel like it?
¿Dime, tú no tienes ganas?
Palabra del día
aterrador