don't stand up

don't stand up(
dont
 
stahnd
 
uhp
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no te levantes
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Don't stand up yet. It is not your turn.No te levantes ya. No te toca.
b. no te pongas de pie
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Don't stand up until I say your name.No te pongas de pie hasta que diga tu nombre.
c. no te pares
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Don't stand up on the bed of the pick-up while I am driving it. Don't be an idiot.No te pares en el platón de la pick-up mientras la estoy conduciendo. No seas idiota.
a. no se levanten (plural)
Don't stand up. Maribela will see you. We don't want her to sit with us.No se levanten. Maribela las verá. No queremos que ella se siente son nosotros.
b. no se pongan de pie (plural)
Don't stand up. Your chairs are booby trapped.No se pongan de pie. Le pusieron una trampa en sus sillas.
c. no se paren (plural)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Don't stand up in the canoe. It will tip over.No se paren en la canoa. Se volcará.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce don't stand up usando traductores automáticos
Palabra del día
el cementerio