Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He say don't lay a finger upon his mustache.
Dijo que no le pusiera ni un dedo sobre su bigote.
For now don't lay a hand on him.
De momento no le pongas la mano encima.
If you flunk it, I don't lay out a dime.
Si no llegas, no te daré un centavo.
I always say if you've got ugliness going on, don't lay it on everyone else.
Siempre he dicho que si te suceden cosas feas, no las compartas con todo el mundo.
Hey, don't lay this on her, okay? Hey!
Oye, no le eches la culpa a ella, ¿bien?
Hey, don't lay it on me, pal. You're the one that sent the rookie into the field.
Oye, no me lo cargues a mí, compañero tú eres el que envió a la novata a terreno.
Don't lay a hand on my son.
No le pongas la mano encima a mi hijo.
So, if you don't love me, Larry. Don't lay me:
Así que, si no me amas, Larry... no me lleves a la cama.
Don't lay a hand on him.
No le pongan una mano encima.
Don't lay him off on me.
No lo pongas en la calle por mí.
Palabra del día
el dormilón