All right, Phoenix, don't flatter yourself. | Está bien, Phoenix, no se halague tanto. |
Well, don't flatter yourself. | Bueno, no te pongas flores. |
My life doesn't revolve around these little get-togethers. Don't flatter yourself. | Mi vida no gira en torno a estos pequeños encuentros. |
With all due respect, Paul, don't flatter yourself. | Con el debido respeto, Paul no se halague. |
And don't flatter yourself, I'm pretty sure it's not you. | Y no se adule, no estoy seguro de no ser tu. |
If you ever change your mind... don't flatter yourself. | Si alguna vez cambias de parecer... No te ilusiones. Terminamos. |
But don't flatter yourself. She's a waste of ink. | No te sientas halagado, solo es un resto de tinta. |
Oh, don't flatter yourself that you'd ever get that far. | Nunca llegaste tan lejos, no te halagues tanto. |
And don't flatter yourself, I'm pretty sure it's not you. | Y no te sientas halagado, estoy bastante segura de que no es por ti. |
I see you as a mate, nothing more, so don't flatter yourself. | Te veo como un amigo, nada más, así que no te hagas ilusiones. |
