Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Don't choke me with it, okay?
No me ahorquen con ella.
How do you say have a great time, don't choke on anything?
¿Cómo se dice "pásalo bien, y no te atragantes con nada"?
How do you say, "Have a great time, don't choke on anything"?
¿Cómo se dice: "Pásenla muy bien, no se atraganten con nada"?
Well, relax, LADIES, don't choke on your tofu.
Relájense, señoras, no se atraganten con su tofu.
Don't send him out, all right? But don't choke him, either.
No le des rienda suelta, pero no lo ahorques.
Come here; don't choke.
Ven aquí, no te ahogues.
So you don't choke on your own spittle. That's enough from the both of you.
-Para que no te ahogues con la saliva.
After the test is finished, you will not be able to have foods and liquids until your gag reflex returns (so you don't choke).
Después de completarse el examen, para no ahogarse, no podrá consumir sólidos ni líquidos hasta que retorne el reflejo nauseoso.
You're doing great, guys. Just don't choke.
Van bien, chavos. Nomás no la vayan a cruzazulear.
Whatever you do... Don't choke.
Hagas lo que hagas... no te sofoques.
Palabra del día
el acertijo