So don't blame me for that. | Así que no me lo acha quéis a mí. |
So don't blame me for how your life turned out. | Así que no me culpes por cómo resultó tu vida. |
And don't blame me if no one will marry you! | ¡Y no me culpes si nadie se quiere casar contigo! |
Every single one of you say you don't blame me. | Cada uno de ustedes dice que no me culpa. |
Well, don't blame me if she's struggling later. | Bueno, no me culpen si ella está luchando después. |
You don't blame me for your current situation, do you? | No me culpas por tu situación actual, ¿o sí? |
Good, so don't blame me because you're insecure. | Bueno, entonces no me culpes porque eres un inseguro. |
If you insist but don't blame me for being crude | Si insistís, pero no me culpéis por ser burdo. |
If you're late and they're dry, don't blame me. | Si llegas tarde y están secas, no me culpes a mí. |
Look, don't blame me for the failures of the last regime. | No me culpes por los errores de la última administración. |
