Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hey, chief, don't be stingy with the turkey!
¡Eh, jefe, no sea agarrado con el pavo!
Please, don't be stingy like Scrooge McDuck!
¡Por favor, no seas tan tacaño como Tío Gilito!
Fine, but don't be stingy as usual.
Vale. Pero no racanees como siempre.
Now, don't be stingy with the magic.
No seas avaro con la magia.
Okay. All right, now don't be stingy.
Muy bien, ahora no seas tacaño.
All right, don't be stingy.
De acuerdo, no seas tacaño.
This will probably be his last weekend, so don't be stingy with the carrots.
Será, probablemente, su último fin de semana, así que no seáis rácanos con las zanahorias.
Yeah, so don't be stingy.
Si, no seas tacaño.
Or at least don't be stingy.
Por lo menos, no seas mezquino. Diviértete.
And don't be stingy with your penance.
¡Y no te olvides de la penitencia!
Palabra del día
el faro