Dije que, en mi opi nión, la penumbra del cuarto se prestaba perfectamente para la prestidigitación, y que eso podría explicar el hecho de que vi los órganos internos fuera de la cavidad ab dominal, enjuagados en el balde de alcohol. | I had told him that the semidarkness of the room, in my opinion, lent itself perfectly to all kinds of sleight of hand, which could have accounted for the sight of the internal organs being pulled out of the abdominal cavity and washed in alcohol. |
