Always send all your documents enclosed together in one email. | Envía siempre todos los documentos juntos en un único mensaje electrónico. |
Items must be accompanied by the documents enclosed upon delivery. | Los Artículos deberán ir acompañados del documento adjunto en la entrega. |
Physical check (sampling and analysis) — accompanying official documents enclosed (according to Article 5(3)) | Se adjuntan documentos oficiales de aconpañamiento (de conformidad con el artículo 5, apartado 3) |
Verify that the contents of the cargo received match the information on the documents enclosed (quality and quantity). | Compruebe que el contenido de los suministros recibidos coincida con la información declarada en los documentos adjuntos (calidad y cantidad). |
The documents enclosed with the report submitted by the Government of Norway may be consulted in the secretariat's file. | Los documentos adjuntos al informe presentado por el Gobierno de Noruega pueden consultarse en el archivo de la secretaría. |
The documents enclosed with the report submitted by the Government of Norway may be consulted in the Secretariat's file. | Los documentos que acompañan al informe presentado por el Gobierno de Noruega pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. |
On 19 October 1998, the State submitted the information requested and, among the different documents enclosed, sent the protection plan adopted for protecting the García-Prieto family and their lawyers. | El 19 de octubre de 1998 el Estado presentó la información solicitada y, entre los varios documentos que adjuntó, envió el plan de protección adoptado para proteger a la familia García-Prieto y a sus abogados. |
I declare under penalty of perjury under California state law that I have read this application, the answers provided, and the documents enclosed and, to the best of my knowledge, they are correct and true. | Declaro bajo pena de perjurio de conformidad con las leyes del Estado de California que he leído esta solicitud, las respuestas provistas y los documentos adjuntos y que, a mi mejor saber y entender, son correctos y verdaderos. |
The next step will be to examine formally the 1.042 pages of the process account and the books and documents enclosed, before decreeing their juridical validity to proceed to the study itself of the case, which will be developed without an expiry date. | El siguiente paso será el de examinar formalmente las 1.042 páginas del relato procesal y los libros y documentos anexos, antes de decretar su validez jurídica para proceder al estudio propiamente dicho del caso, que se desarrollará sin plazo fijo de tiempo. |
Please find the requested documents enclosed herewith. | Le envío adjunto los documentos que solicitó. |
