I don't want to be a divorced person. | No quiero ser una divorciada |
A recently divorced person will feel grief over the loss of their marriage and the loss of their partner in life. | Una persona recientemente divorciada sentirá pena sobre la pérdida de su unión y la pérdida de su socio en vida. |
It can happen that a divorced person, for important reasons such as raising the children, may not be able to leave the second spouse. | Puedo comprender que un divorciado, por razones importantes, por ejemplo la educación de los hijos, no pueda dejar su segunda unión. |
In these three instances, the divorced person is ineligible to remarry. | En estos tres casos, la persona divorciada no es elegible para casarse otra vez. |
The divorced person is at liberty to speak about what goes on in confession. | La persona divorciada es libre de hablar de lo que sucede en la confesión. |
And a divorced person has at least tried to have a committed long-term relationship. | Y una persona divorciada tiene por lo menos trató de tener un compromiso a largo plazo la relación. |
If a divorced person comes to confession, who is now living with someone else, is he/she absolved? | Si fuera a confesarse una persona divorciada que ahora convive con otra pareja, ¿se le absuelve? |
Nowhere does it say that divorce is an unforgivable sin, or that a divorced person cannot be purified from all unrighteousness. | En ningún lado dice que el divorcio sea un pecado imperdonable, o que una persona divorciada no pueda ser purificada de toda injusticia. |
Social Security operates with a philosophy that a divorced person may deserve a personal benefit, having been the long-term partner and helpmate of a member of the workforce. | La filosofía del Seguro Social es que las personas divorciadas podrían merecer un beneficio personal por haber sido pareja y ayudante de un miembro de la fuerza laboral por muchos años. |
It must be specified that the reason behind the ban on receiving the Eucharist is, simply, the condition in which the divorced person cohabiting with another person finds himself: a condition of grave objective sin. | Se debe explicitar que la razón próxima de la prohibición para acceder a la Eucaristía es sencillamente la condición en la que se encuentra el divorciado que convive maritalmente con otra persona: una condición de pecado grave objetivo. |
