Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
If you want to lead a life dissolute, count on me.
Si quiere llevar una vida disoluta, cuente conmigo.
The dissolute king had trembled under the call to repentance.
El rey disoluto había temblado al oír el llamamiento a arrepentirse.
I'm not asking you to lead a dissolute life
No te estoy pidiendo que lleves una vida disoluta.
Their father, Karim, converted to fundamentalism after a dissolute life.
Su padre, Karim, luego de una vida disoluta, se ha convertido al fundamentalismo.
He tries to find satisfaction in dissolute pleasure.
Procura encontrar satisfacción en el placer desenfrenado.
A bar is the meeting point of dissolute men and good for nothing.
Un bar es el punto de encuentro de algunos hombres in?tiles.
He was by all accounts a harsh, brutal and dissolute man.
Su padre puede ser considerado como un hombre áspero, brutal y disoluto.
There was a married man who lived in a dissolute way, he went with other women.
Había un hombre casado que vivía de manera disoluta, iba con otras mujeres.
Our way is to teach and to observe how different is the thought of dissolute people.
Nuestra manera es enseñar y observar cuan diferente es el pensamiento de personas libertinas.
Old cacela represents one of the last places in the Algarve coastline that survives a dissolute urbanization.
Antiguo cacela representa uno de los últimos lugares en la costa del Algarve que sobrevive una urbanización disoluta.
Palabra del día
crecer muy bien