The most effective measure is to avoid disrobing at the assembly. | La medida más efectiva es evitar desvestirse en el montaje. |
The game of dice and the disrobing of Draupathi. | El juego de dados y el desvestir de Draupathi. |
Would you mind disrobing and saying, "Oh, the children"? | ¿Le importaría desnudarse y decir: "Oh, los niños"? |
How does that woman even walk without disrobing? | ¿Cómo puede andar esa mujer sin desnudarse? |
Would you mind disrobing, please? | ¿Te importaría desnudarte por favor? |
Why are you disrobing? | ¿Por qué te desnudas? |
Those considering disrobing should do so before going to the foreign countries and not after. | Aquellos que consideren dejar los hábitos deberían hacerlo antes de ir a los países extranjeros y no después. |
Despite threats to his person, of arrest and disrobing, the Venerable Sovath, a non-violent Buddhist monk, uses videos, poems and songs to defend the right to housing. | Pese a las amenazas a ser arrestado y despojado de su condición religiosa, el Venerable Sovath, monje budista no violento, utiliza vídeos, poemas y canciones para defender el derecho a la vivienda. |
If the translator cannot do this, or if he is more interested in disrobing and leading a worldly life, this does not give a very good impression of Buddhism or the Tibetans. | Si el traductor no puede hacer esto o si está más interesado en dejar los hábitos y llevar una vida mundana, esto no ofrecerá una buena impresión del budismo o de los tibetanos. |
The Zapatista rebellion has been disrobing this power which reigns over all of Mexico, a power of whose worst customs show that women and ballot boxes are there to be violated, and that politics consist off stealing the horseshoes off of galloping horses. | La rebelión zapatista viene desnudando también al poder que reina sobre todo México, un poder cuyas peores costumbres enseñan que las urnas y las mujeres están para ser violadas, y que hacer política consiste en robar hasta las herraduras de los caballos en pleno galope. |
