Los organismos no podrían funcionar si no dispusieran de enzimas. | Organisms could not function if they had no enzymes. |
A ella le encantaría verles si dispusieran de un momento. | Well, she'd love to see you if you can spare a moment. |
Convendría que las conejas reproductoras dispusieran de material de nidificación y una caja nido. | For breeding does nesting material and a nestbox should also be provided. |
Si suficientes de ustedes se dispusieran para cambiar el mundo, podrían traer paz en un instante. | If sufficient of you set out to change the world, you could bring peace in an instant. |
Convendría que los locales de alojamiento dispusieran de materiales adecuados de aislamiento y absorción acusticos. | Holding rooms should be provided with adequate noise insulation and absorption materials. |
Esto nos permitiría actuar con mayor celeridad para que las personas dispusieran de mejores medicamentos. | That would enable us to do something more quickly about getting people better medicines. |
Se auspiciaría que todos se quedaran en sus casas, a menos que dispusieran de una alternativa. | Everyone would be encouraged to remain in their homes unless they had alternative living. |
El programa podría reforzarse si se incluyeran esos actores y se dispusieran medidas para coordinar mejor sus actividades. | The programme could be strengthened by including those actors and providing measures to better coordinate their activities. |
Convendría que los cobayas dispusieran de materiales manipulables, como el heno, para poder masticar y cubrirse. | Guinea pigs should always be provided with manipulable materials such as hay for chewing and concealment. |
Estaremos pasando nuestros mensajes a todos aquellos que se dispusieran a abrir sus corazones a Nuestra Presencia. | We will be passing our messages for everybody that is dispose to open their hearts to our Presence. |
