Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ahora bien, todo displacer y todo placer tienen una determinada magnitud (intensidad y duración).
Every pain and every pleasure has a definite magnitude (intensity and duration).
Este ejemplo ilustra la relación entre la cantidad de placer y de displacer causados por un instinto.
This example illustrates the relation between the quantities of pleasure and pain resulting from an instinct.
Maruzzella, Maruzzella, te has puesto en los ojos el mar y has puesto en mi pecho un displacer.
Maruzzella, Maruzzella you put the sea into your eyes and a regret into my chest.
Fue un hombre sencillo que gozó de una salud perfecta y de un excepcional y agudo instinto para mantenerse alejado del displacer.
He was a simple man who enjoyed a perfect health and an exceptional and sharp instinct for keeping away from displeasure.
Encuentros y desencuentros de diferentes personajes guiados por un protagónico tácito donde se trata al amor como generador de placer o displacer.
Encounters and dis-encounters of different characters guided by a tacit main character, where love is treated as the generator of pleasure or unpleasantness.
Por lo tanto, no se puede objetar nada contra la posibilidad de comparar los distintos tipos de placer y displacer, con respecto a sus magnitudes.
Therefore there can be no objection to comparing different sorts of pleasure and pain in respect of their magnitudes.
Se ha tratado de refutar el pesimismo sosteniendo que es imposible calcular el exceso de placer o de displacer en el mundo.
Some have tried to refute pessimism by stating that it is impossible to calculate the surplus of pleasure or of pain in the world.
Para mí, la sexualidad puede ser una fuerza motora, creadora, destructora, salvadora, que nos puede llevar a lugares de placer y displacer.
I think sexuality can be a moving, creative, destructive and saving force that can take us to places full of pleasure and displeasure.
Y el investigador que se pone como objetivo determinar el predominio de placer o de displacer en el mundo, parte de premisas totalmente justificadas.
And the investigator who sets himself the task of determining the surplus of pleasure or pain in the world starts from fully justified assumptions.
El BUUAWEA no posee memoria, ni es capaz de sentir o percibir, No puede por ejemplo emocionarse sentir placer o displacer.
The BUUAWEA does not own memory, nor is able to feel or to perceive, cannot for example be touched to feel to please or to displacer.
Palabra del día
el dormilón