Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si quiere llevar una vida disoluta, cuente conmigo.
If you want to lead a life dissolute, count on me.
No te estoy pidiendo que lleves una vida disoluta.
I'm not asking you to lead a dissolute life
Su padre, Karim, luego de una vida disoluta, se ha convertido al fundamentalismo.
Their father, Karim, converted to fundamentalism after a dissolute life.
No cree en una vida disoluta.
Doesn't believe in any loose living at all.
Había un hombre casado que vivía de manera disoluta, iba con otras mujeres.
There was a married man who lived in a dissolute way, he went with other women.
Antiguo cacela representa uno de los últimos lugares en la costa del Algarve que sobrevive una urbanización disoluta.
Old cacela represents one of the last places in the Algarve coastline that survives a dissolute urbanization.
El más suculento, hermosa y disoluta a las mujeres, especialmente para la sensual gourmets se agrupan en esta categoría.
The most succulent, beautiful and dissolute women especially for sensual gourmets are gathered within this category.
Yo había vivido una vida bastante disoluta y corrupta durante los primeros 30 años de mi vida.
I had lived a rather dissolute and debauched life for that first 30 years of my life.
Se fue muy lejos a una provincia lejana y malgastó toda la herencia viviendo disoluta y pecaminosamente.
He went far away to a distant country and squandered the entire inheritance with loose and sinful living.
Es el momento de tener una vida un poco disoluta, porque nadie tiene ni idea de qué va a pasar mañana.
Time for some riotous living, for no one has any idea what's going to happen tomorrow.
Palabra del día
silbar