El ser ha quedado aislado, disociado de su medio ambiente. | The self has been isolated, dissociated from its environment. |
El volva es blanco, friable, pronto disociado en perlas, verrugas, pústulas. | The volva is white, friable, soon dissociated in pearls, warts, pustules. |
Debido a su constitución, el NIC.br no puede ser disociado del CGI.br. | Due to its constitution, NIC.br cannot be separated from the CGI.br. |
Así es el recorrido del espíritu disociado del Cosmos. | Such is the plodding of the spirit dissociated from Cosmos. |
No puede concebirse al tiempo disociado de las demás magnitudes. | It cannot be conceived to the dissociated time of the other magnitudes. |
Sin embargo, no puede estar disociado de la realidad de sus ciudadanos. | However, it cannot be divorced from the realities of its citizens. |
El aprendizaje de técnica de piano no debe ser disociado de interés musical. | The learning of piano technique should not be dissociated from musical interest. |
Se habla del desarrollo como si estuviera disociado de las decisiones humanas. | Development is mentioned as if it were detached from human decisions. |
El conocimiento científico está disociado de la opinión pública. | Scientific knowledge is detached from public opinion. |
Este cambio de energía produce un estado disociado de la mente y el cuerpo. | This shift of energy produces a dissociated state of mind and body. |
