No disminuyáis en vuestra búsqueda por almas. | Do not slacken in your quest for souls. |
No disminuyáis en vuestra marcha por la opinión pública, hijos Míos. | Do not be slackened in your pace by public opinion, My children. |
No disminuyáis en vuestra Misión para el Cielo. | Do not slacken in your mission from Heaven. |
No disminuyáis en vuestro trabajo, vuestra Misión. | Do not slacken in your work, your mission. |
No reduzcáis ni disminuyáis el paso de vuestro trabajo debido a los mofadores. | Do not slow or slacken the pace of your work because of scoffers. |
No disminuyáis en vuestra marcha. | Do not slacken in your pace. |
Nunca disminuyáis en vuestro esfuerzo de enviar el mensaje del cielo a través del mundo. | Never slacken in your pace of sending the Message from Heaven throughout the world. |
No disminuyáis en vuestro paso, sino enviad rápidamente Mi Mensaje; gritadlo desde los tejados. | Do not slacken your pace, but send out My message fast. Shout it from the rooftops. |
No os convirtáis en orgullosos ni disminuyáis vuestro ritmo ni penséis que vuestro trabajo ha terminado. | Do not become prideful and slacken your pace or think that your work has been finished. |
Gritadlo desde los tejados, y no disminuyáis en vuestro paso, porque debéis ir ahora hacia adelante en el tiempo que el Padre Eterno le ha otorgado a la humanidad. | Shout it from the rooftops and do not slacken your pace, for you must go forward now in the time the Eternal Father has allotted to mankind. |
