En poco tiempo, antes de que la luz se disipara, Elijah gruñó. | In just a short while, before the light had even dissipated, Elijah groaned. |
Yo quería que ella disipara esa experiencia. | I wanted her to dispel this experience. |
No se hallaron indicios de que el efecto se disipara con el tiempo. | There was no indication of a waning of the effect over time. |
Su nerviosismo se disipara. | Your nervousness will dissipate. |
Existiría el peligro de que se disipara el posible efecto de los incentivos fiscales. | The danger would be that the possible effect of fiscal incentives would be watered down. |
Por lo tanto, lamentamos que no se haya podido llegar a un acuerdo que disipara las preocupaciones de ambas partes. | We therefore regret that it was not possible to arrive at an agreement that allayed the concerns of both sides. |
Yo también tenía bastantes esperanzas de que el Comisario disipara mis temores, pero no ha sido así, la verdad. | I was rather hoping too that the Commissioner would allay my fears, but I am afraid he has not. |
El sistema automatizado pudo hacerlo antes de que SCP-3330-1 pudiera escapar, logrando retener la entidad y hacer que se disipara. | The automated system was able to do so before SCP-3330-1 was able to escape, successfully recontaining the entity and causing it to dissipate. |
Usted ha explicado ya que en aquella transición, la experiencia de los Focolares le ayudó a superar el peligro que todo se disipara. | You have already explained that at that moment, the experience of the Focolare helped you overcome the danger that everything be dissipated. |
Estaban buscando a un Maestro que disipara sus dudas, que les permitiera encontrar el último punto de descanso. | They were wandering in search of a master who would put their doubts at rest, who would enable them to find the ultimate resting point. |
