Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
A real disenchantment overtakes us in the audio aspect.
Un verdadero desencanto nos alcanza en el aspecto de audio.
I have moments of disenchantment, but allow me to appreciate art.
Tengo momentos de desencanto, pero permítame que aprecio el arte.
The answer is quite straightforward: disenchantment with mainstream politics.
La respuesta es sencilla: el desencanto con la política convencional.
The levels of frustration and disenchantment have never been higher.
Nunca ha sido tan alto el nivel de frustración y desencanto.
Political parties are an object of widespread disenchantment in these films.
Los partidos políticos son objeto de un desencanto generalizado en estas películas.
At the top, the country appears mired and condemned to disenchantment.
Desde arriba, el país, parece estancado y condenado al desencanto.
And, in this way, it feeds disenchantment and despair.
Y, de esta manera, se nutre el desencanto y la desesperanza.
Mario Conde's critical gaze: from disenchantment to heresy.
La mirada crítica de Mario Conde: del desencanto a la herejía.
In Dhamma language we call this the arising of nibbida, disenchantment.
En el lenguaje de Dhamma llamamos a esto surgimiento de nibbida, desencanto.
What can lead a musician to disenchantment and mistrust?
¿Qué puede impulsar a un músico al desencanto y a la desconfianza?
Palabra del día
crecer muy bien