Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Crispin es despiadada en diseccionar esta marca de feminismo.
Crispin is ruthless in dissecting this brand of feminism.
Una vez que se haya descongelado, científicos comenzarán a diseccionar.
Once it is thawed, scientists will begin to dissect it.
Nuestro objetivo es dar soporte, no diseccionar ni criticar.
Our aim is to support, not to dissect and criticise.
E.B. White dijo, analizar el humor es como diseccionar una rana.
Now E.B. White said, analyzing humor is like dissecting a frog.
Ahora es el momento para diseccionar la partición a su tamaño querido.
Now it's time to dissect the partition to your wanted size.
Aunque, en ocasiones, diseccionar es lo único que hará.
Though, on occasion, dissection is the only thing that will do.
Se puede diseccionar el fenómeno amoroso a lo largo de esa historia.
We can dissect the amorous phenomenon throughout that history.
El problema es que tengo que diseccionar más aorta.
Problem is, I'll need to dissect more of the aorta.
Es posible diseccionar regiones de interés a partir de preparaciones.
You can dissect regions of interest from samples.
Los otros sistemas se pueden ver al diseccionar el cuerpo físico.
The other systems can be seen by dissection of the physical body.
Palabra del día
el dormilón