Muchas gracias, señor Presidente, y disculpe la interrupción fuera de plazo. | Thank you very much, Mr. Chairman, excuse the interruption after the deadline. |
Por favor, disculpe la interrupción. | Q. Please pardon the interruption. |
Disculpe la interrupción, pero el Sr. Weaver quiere verle. | Sorry to interrupt, but Mr. Weaver wants to see you. |
Disculpe la interrupción, pero quisiera hablar con Ud. | Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. |
Disculpe la interrupción, tengo una pregunta de novato. | Oh, I actually have a rookie question, if you don't mind me interrupting. |
Disculpe la interrupción, Señor. | Sorry to interrupt, Sir. |
Disculpe la interrupción, Señor. | Sorry to interrupt, sir. |
Disculpe la interrupción, señor. | Excuse the interruption, sir. That's right, sir. |
Disculpe la interrupción, señora ministra, pero, para variar un poco, ¿podríamos oír a la testigo? | Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, but just for the sake of variety, might we actually hear from the witness? |
Disculpe la interrupción. - No se preocupe. Cómo le decía, la nueva campaña se lanzará en un mes. | Sorry for the interruption. - Don't worry. As I was saying, the new campaign will be launched in a month. |
