Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It's a perfect hobby to disconnect and improve your creativity.
Es un hobby perfecto para desconectar y mejorar tu creatividad.
Do not miss the best experiences to relax and disconnect.
No te pierdas las mejores experiencias para relajarte y desconectar.
This is an opportunity to disconnect and relax in nature.
Esta es una oportunidad para desconectar y relajarse en la naturaleza.
This statistic reveals a worrying disconnect between ideas and praxis.
Esta estadística revela una preocupante desconexión entre ideas y prácticas.
But therein also comes the pain and a glaring disconnect.
Pero ahí también viene el dolor y una desconexión evidente.
These latches can connect and disconnect in a single movement.
Estos pestillos se pueden conectar y desconectar en un solo movimiento.
Beautiful landscapes, tradition and tranquillity, a perfect get-away to disconnect.
Bellos paisajes, tradición y tranquilidad; una escapada perfecta para desconectar.
Perfect to disconnect from the world and prepare the skin.
Perfecto para desconectar del mundo y preparar la piel.
Both companies ordered employees to disconnect computers from the Internet.
Ambas compañías ordenaron empleados para desconectar los equipos de Internet.
To disconnect the integration from Mailchimp, follow these steps.
Para desconectar la integración de Mailchimp, sigue estos pasos.
Palabra del día
permitirse