En caso de empate, el voto del presidente será dirimente. | In the event of a tie, the chairman has the casting vote. |
Y no hubo necesidad de votación dirimente. | And there was no need for a runoff. |
Nos encontramos ante el punto más importante de una cuestión dramática y dirimente. | Here we are at the focal point of a dramatic and nullifying issue. |
En caso de empate, el voto del presidente o presidenta será dirimente. | In the case of a tie, the President will have the casting vote. |
Por esta razón, según felpudos, una intervención dirimente de la comisión Europea es deseable. | For this reason, according to Doormats, an participation dirimente of the EU commission is favorable. |
En caso de empate en las votaciones, el voto del Presidente tiene carácter dirimente. | In the event of tied votes, the chairman shall have the casting vote. |
En estos casos, lo dirimente es la regla general: aplicación de la descrita ley del domicilio. | In these cases, the conflict resolver is the general rule: application of the described law of the domicile. |
La alcaldesa o alcalde metropolitano será su máxima autoridad administrativa y presidirá el concejo con voto dirimente. | The metropolitan mayor shall be the highest administrative authority thereof and shall chair the council with the tie-breaking vote. |
Asimismo se suprime la necesidad de ponerse de acuerdo en la elección de un árbitro dirimente y la elección del reglamento arbitral. | In addition the agreement upon a chairman and the selection of an arbitration code ceases to apply. |
Las decisiones del Consejo de Administración se tomarán por mayoría simple de los asistentes a la reunión y, en caso de empate, el voto del presidente/a es dirimente. | Decisions are taken by a simple majority of votes and in case of tie, the Chairman's vote counts double. |
