Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En esa región del Suroeste de Asia se dirimen varios conflictos armados y paralelos.
In this region of the Southwest of Asia are solving several armed and parallel conflicts.
En la práctica, los litigios se dirimen cada vez más en el marco de un seguro.
In practice, disputes are increasingly being settled within the framework of insurance.
Las controversias relativas a la discriminación se dirimen en los tribunales y éstos establecen la reparación.
Disputes concerning discrimination are resolved in court and the court sets redress.
De no ser así, son los tribunales los que dirimen la cuestión.
If parents fail to reach such agreement, the matter is settled in court.
Los jueces rumanos dirimen los casos atendiendo a su propia convicción y según su conciencia.
The Romanian judges settle cases according to their own conviction and their own conscience.
Las controversias no resueltas en estos sectores se dirimen mediante mediadores o una junta de arbitraje.
Unresolved disputes in these sectors are settled by third party interest arbitrators or arbitration boards.
Todos los países tienen poderes ejecutivos, y también cuentan con poderes judiciales que dirimen los conflictos entre sus ciudadanos.
All countries have executive powers and judicial powers that settle disputes between citizens.
Pero son dos polos que marcan las opciones en las situaciones decisivas, que dirimen el poder.
But these are the two poles that define the options that power faces in decisive situations.
En las controversias que se dirimen por arbitraje suelen estar en juego principios jurídicos o comerciales.
The nature of such disputes often involves issues of legal or commercial principle.
Actualmente, las cuestiones o controversias familiares se dirimen con arreglo a la Ley de enjuiciamiento civil, administrativo y laboral.
Currently, family matters or disputes were dealt with under the Civil, Administrative and Labour Proceedings Act.
Palabra del día
el patinaje