Si una es negativa, se le pedirá a un tercero que dirima. | If one is negative, a third evaluator is asked to decide. |
Yo no permito que la gente dirima problemas familiares en la corte. | I don't allow people to play out family problems in my courtroom. |
Es preferible que un tribunal colegiado dirima también las causas por delitos administrativos cometidos por menores. | It is preferable that these panels judge also the cases regarding the administrative offences committed by the under-aged. |
No obstante aún no ha logrado que el Tribunal Supremo de Venezuela dirima respecto a su petición de cambio de identidad. | Still, she has not managed to secure a decision from the Supreme Court of Venezuela regarding her request to change identity. |
Un sistema que promueva la estabilidad, que dirima razonablemente sus conflictos y que atienda las necesidades de los miembros menos favorecidos. | A system that promotes stability, that is capable of resolving conflicts reasonably and that cares and tends to the needs of its least favored members. |
El enfoque del colega Lamassoure con su propuesta de que esto se dirima a través del Tribunal de Justicia Europeo es, por lo tanto, justamente el adecuado. | That is why Mr Lamassoure's approach, taking the matter to the European Court of Justice, is exactly the right one. |
Hemos decidido, asimismo, solicitar que el componente internacional sea quien presida y coordine el mecanismo tripartito en todas sus instancias, dirima controversias, realice recomendaciones y presente informes. | We have also decided to request the international component to chair and coordinate the tripartite mechanism in all its aspects, to settle disputes, make recommendations and present reports. |
Una economía de mercado exitosa depende en gran medida de la confianza de los participantes del mercado en que el sistema legal defienda sus derechos y dirima sus litigios con imparcialidad. | To a large extent, a successful market economy depends on the trust the market participants have in the legal system to uphold their rights and fairly adjudicate their disputes. |
Las diferencias relativas a tierras son remitidas al Tribunal de Tierras para que las dirima y todas las decisiones de éste son apelables ante el Tribunal Superior y ante el Tribunal de Apelación. | Disputes relating to land are referred to the Land Tribunal for settlement and all decisions of the Land Tribunal are appealable to the High Court and Court of Appeal. |
Las diferencias que surjan entre la Comisión de Indemnizaciones y los Comités de Reclamación de Bienes y que no puedan resolver entre ellos se someterán a la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur para que las dirima. | Any dispute arising between the Compensation Commission and the Property Claims Committees that cannot be settled between them shall be referred to the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission for settlement. |
