Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es solo que ella dio a entender ustedes estaban cerca.
It's just that she hinted you guys were close.
Shaykh Bakr dio a entender al respecto que en su libro.
Shaykh Bakr hinted about it in his book it.
Como el nombre dio a entender, Texaco era sociedad tejana.
As the name implied Texaco was a Texas company.
¿Pero, es eso realmente lo que ella dijo o dio a entender?
But is this what she really said or implied?
Andrés dio a entender que Pedro había visto cosas irreales anteriormente.
Andrew intimated that Peter had seen things which were not real before.
¿Pero, es eso realmente lo que ella dijo o dio a entender? No.
But is this what she really said or implied? No.
¿Qué parte? ¿Alguna vez dio a entender?
What part? Did I ever hint?
Después alguien dio a entender que podía estar implicado en la desaparición de la niña.
After that, someone implicated that he could be involved in the child's disappearance.
Nunca dio a entender que debiera repartirse en la proporción de 50/50 o de 70/30.
He never intimated that it should be specifically 50/50 or 70/30, etc.
Asimismo, el Sr. Tajani dio a entender que la nueva etiqueta de calidad incluiría criterios de accesibilidad.
Mr Tajani hinted that the new quality label would include accessibility criteria.
Palabra del día
venenoso