Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Eso sigue estando en el ámbito del pensamiento, y cualquier cosa que dimane del pensamiento es condicionada, pertenece al tiempo, a la memoria; por lo tanto, no es real.
That is still within the field of thought and anything that springs from thought is conditioned, is of time, of memory; therefore it is not real.
Con esta iniciativa se aspira a orientar el desarrollo y puesta en práctica de una política pública que dimane y se haga eco de las capacidades y aspiraciones de los maoríes.
This approach is intended to guide the development and implementation of public policy that is derived from and reflects the strengths and aspirations of Māori.
Por último, en cuanto se refiere a los fieles —según la misma palabra indica—, conviene que la fidelidad sea un deber que dimane de su condición de cristianos por su propia naturaleza.
Finally, in so far as the faithful are concerned—as the word itself signifies—fidelity of its very nature must be a duty in keeping with their condition as Christians.
No obstante, Intel no tendrá responsabilidad alguna respecto al contenido incluido en el antedicho Contenido de usuario, dimane o no de las leyes de copyright, difamación, privacidad, obscenidad o de otro tipo.
Intel, however, will have no liability related to the content of any such User Content, whether or not arising under the laws of copyright, libel, privacy, obscenity, or otherwise.
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente del poder adjudicador declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano, en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting authority or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente de la entidad contratante declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting entity or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente de la entidad o poder adjudicador declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano, en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting authority/entity or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Y por eso nos limitamos a lo que era absolutamente indispensable para el desarrollo de la revolución: no adelantarse en modo alguno al desarrollo de las masas, sino esperar que el avance dimane de la propia experiencia de esas masas, de su propia lucha.
We therefore confined ourselves to what was absolutely essential in the interests of promoting the revolution—in no case to endeavour to outrun the people's development, but to wait until a movement forward occurred as a result of their own experience and their own struggle.
Para la legalización de los documentos procedentes de los países firmantes del Convenio de La Haya, de 5 de octubre, los requisitos establecidos anteriormente se sustituirán por la apostilla fijada en el mismo documento por la autoridad competente del Estado del que dimane el documento.
For the legalisation of documents issued by countries that are signatories to the Hague Convention, of 5 October, the previously established requirements are substituted by the apostille affixed to the document by the competent authority of the State that issued the document.
Por ese motivo, el orador no está de acuerdo con la opinión de que el principio de acta sunt servanda sea la base del carácter vinculante de un acto unilateral, ni acepta la lógica de que ese principio dimane del principio de derecho consuetudinario pacta sunt servanda.
He therefore disagreed with the view that the principle of acta sunt servanda was the basis for the binding nature of a unilateral act and with the logic that that principle was a derivative of the customary rule, pacta sunt servanda.
Palabra del día
el muérdago