Muchas lecciones dimanan de la experiencia adquirida en los últimos 30 meses. | Many lessons emerge from the experience of the last 30 months. |
Las únicas verdades son las que dimanan de las mayorías parlamentarias. | The only truths are those that stem from parliamentary majority. |
Considero que hay cinco cuestiones que dimanan de ese aspecto. | I see five issues that spring from that point. |
Los criterios para la eliminación de datos dimanan de la normativa fiscal. | The criteria for the deletion of data arise from the tax regulations. |
Las funciones tradicionales del sacerdote dimanan de esta identidad. | The traditional priestly functions flow from this identity. |
Todas las acciones dimanan de tres gunas. | All actions arise from the three gunas. |
Las facultades del Consejo dimanan de la Carta. | The Council derived its power from the Charter. |
Las bases de ese proceso dimanan directa e indirectamente de sus resoluciones. | The foundations of that process are derived both directly and indirectly from its resolutions. |
La espiritualidad y la santificación de los sacerdotes dimanan de estos dos aspectos inseparables. | Priestly spirituality and sanctification result from these two inseparable aspects. |
Como filosofía, comprende todas las consecuencias morales que dimanan de esas mismas relaciones. | As a philosophy, it comprises all the moral consequences that flow from these same relations. |
