Para una mayor cobertura, enfocarse en las áreas que necesiten difuminarse. | For more coverage, focus on the areas that need blurring. |
Y ahora incluso este control parece difuminarse. | Now even that seems to be eroding. |
Al igual que me había ocurrido en el avión, mi memoria comenzó a difuminarse. | It was the same thing that had happened on the aeroplane; my memory began shutting down. |
Entre 2002 y 2005, esa diferencia tendió a difuminarse. | In the period 2002-2005, it declined. |
Y que las fotografías antiguas tienden a difuminarse y a volverse amarillas con el tiempo. | And then there are the photographs that tend to fade and yellow with time. |
Estos dos regímenes jurídicos no deberían difuminarse, habida cuenta de sus diferentes lógicas y normas. | The two legal regimes should not be blurred given the different logic and rules that apply. |
Pero incluso en las primeras etapas, la línea que separaba el juego de la realidad comenzó a difuminarse. | But even in the early stages the line between game and reality started to blur. |
Una vez que usted comience a visitar las casas, las características de cada vivienda comenzarán a difuminarse juntas. | Once you start touring homes, the features of each individual home will start to blur together. |
Una vez que usted comienza a visitar las casas, las características de cada vivienda comenzarán a difuminarse juntas. | Once you start touring homes, the features of each individual home will start to blur together. |
Las perspectivas pueden difuminarse y fluir, y los contornos vibrantes y otros efectos placenteros pueden durar muchas horas. | Perspectives can ebb and flow, and pulsating tracings and other pleasing effects will last for many hours. |
