Of course, by means of this wonderful car it is possible to prepare not only hot dishes–hostesses successfully use it and for preparation of the most different desserts. | Claro, por medio de este coche prodigioso es posible preparar no solo los platos calientes – el ama la usan con éxito y para la preparación de los postres más diferentes. |
Also in different desserts to process or fun as a gift! | ¡También en diferentes postres para procesar o divertir como un regalo! |
But one eats there also hamburgers, fish, salads and a lot of different desserts. | Pero también se comen hamburguesas, pescado, ensaladas y una gran cantidad de diferentes y deliciosos postres. |
Over 250 different desserts form part of the Peruvian gastronomy. | En cuanto a los postres, superan en la gastronomía de Perú la cantidad de 250. |
The waiter brings the whole tray with the different desserts to your table, and explains what each one is made of. | El camarero trae una bandeja llena con diferentes postres a su mesa, y le explica de qué está hecho cada uno. |
Under the watchful eye of your host, make two or three different desserts, chatting about baking, cooking and all things sugary as you go! | Bajo la supervisión continua de su anfitrión, elabore dos o tres postres diferentes, mientras charla sobre la pastelería, la cocina y el dulce. |
However, chocolate also plays an important role in the baking industry, but it is very important to choose which kind of chocolate to choose for different desserts. | Sin embargo, el chocolate también juega un papel importante en la industria de la panificación, pero es muy importante elegir qué tipo de chocolate elegir para diferentes postres. |
If you're like me I want 4 entrees, 3 dinners and at least 5 different desserts, and I can't understand why I can't have them all. | Si tú te pareces a mi yo quiero 4 entremeses, 3 platos fuertes y por lo menos 5 diferentes postres, y yo no puede entender porque no puedo tenerlos todos. |
Light Lunch on an overflow where we eskursus in the world of tradition and gastronomy (The Gallery of taste) with an expert on the ancient recipes and tasting flavors–oils–different between starters 8- 12 variety–different desserts. | Ligero almuerzo en un desbordamiento de donde nos eskursus en el mundo de la tradición y gastronomía (La galería del sabor) con un experto en las antiguas recetas y sabores degustación – aceites – diferente entre los arrancadores 8- 12 variedad – postres diferentes. |
