Entonces podrían trabajar al menos hasta que se dictara sentencia. | They could then work at least until the judgments are rendered. |
De alguna manera dejé que la emoción dictara mi vocabulario. | Somehow I let emotion dictate my vocabulary. |
Una vez que se dictara una sentencia, no había posibilidad de apelarla. | Once a sentence had been passed, no possibility existed to appeal. |
No estaba dispuesto a que un puñado de judíos le dictara. | He was not about to let a bunch of Jews dictate to him. |
Los Auditores Externos pidieron también que se dictara una política de evaluación en 2005. | The External Auditors had also requested the issuance of an evaluation policy in 2005. |
Como conclusión, Italia solicitó a la Comisión que no dictara ninguna orden de recuperación. | By way of conclusion, Italy requested the Commission to refrain from issuing a recovery order. |
Antes de que se dictara la decisión, el Camerún y Nigeria convinieron en acatarla. | Before the ruling had been delivered, Cameroon and Nigeria had agreed to abide by it. |
Congreso para que se dictara una ley de amnistía a favor de las prisioneras y prisioneros. | Congress for the issuance of an amnesty for the prisoners and prisoners. |
Quisiera que una ley dictara que los voluntarios tienen el derecho de usar un respirador propio. | I wish it was law that says volunteers have a right to wear a volunteer respirator. |
El autor señala además que se necesitaron casi dos años para que el Tribunal dictara su fallo. | The author submits that it took the Court almost 2 years to hand down a decision. |
