Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
How about the intergalactic devourer of worlds known as Star Eater? | ¿Qué tal el devorador de mundos intergaláctica conocida como Estrella Eater? |
I mean, you're, like, a devourer of dreams. | Me refiero a que eres como un devorador de sueños. |
He is a magnificent devourer of souls, pleasing them even as he destroys. | Él es un magnífico devorador de almas, agradándolas mientras las destruye. |
A great devourer of books, he particularly likes biographies of great historical figures. | Gran devorador de libros, le apasionan sobre todo las biografías de los grandes personajes históricos. |
Then it is that the devourer shall be rebuked, and the curses kept back from us. | Entonces es cuando será reprendido el devorador, y quitadas las maldiciones de sobre nosotros. |
Do you love good cinema, are you a devourer of Netflix or HBO TV series? | ¿Te gusta el gran cine, eres un devorador de Netflix o de series de televisión de HBO? |
Not for nothing has it been said a thousand times in the past: 'The revolution is a devourer of men.' | No por nada se ha dicho mil veces en el pasado: 'La revolución es una devoradora de hombres'. |
But slander is a devourer of vital fuel, and from the standpoint of goalfitness must be destroyed. | Mas la calumnia es un devorador del combustible vital y desde el punto de vista de la meta idoneidad debe ser destruido. |
If the tradition has lost its meaning and purpose, it becomes a devourer of time, get rid of this tradition. | Si la tradición ha perdido su significado y propósito, se convierte en un devorador de tiempo, a deshacerse de esta tradición. |
Selfishness, the monstrous devourer of all intellects, born from pride, is the cause of all the miseries found in this world. | El egoísmo, ese monstruo devorador de todas las inteligencias, ese hijo del orgullo, es el causante de todas las miserias del mundo terrenal. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!