Hay profetizado terremotos incluso mayores que devastarán al globo entero. | Even greater earthquakes are prophesied that will devastate the entire globe. |
Los opositores sostienen que los recortes devastarán la educación pública y los servicios sanitarios. | Opponents say the cuts will devastate public education and health services. |
Si el glaciar continúa derritiéndose como lo ha hecho, miles de millones de galones de agua se romperán esta represa y devastarán pueblos y cultivos. | If the glacier continues to melt as it has, billions of gallons of water will burst through this dam and devastate villages and farmland below. |
Llegó a una conclusión bastante triste: los seres humanos devastarán inevitablemente cualquier fondo común de recursos en el cual el uso no sea restringido. | He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. |
Ahora, Eleanor Ostrom, una científica política, en 1990 formuló una pregunta interesante que cualquier científico debe hacer, ¿es realmente verdad que los seres humanos siempre devastarán los bienes comunes? | Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in 1990 asked the interesting question that any good scientist should ask, which is: is it really true that humans will always despoil commons? |
Sin la asistencia de FEMA, esas familias cuyas casas son dañadas o destruidas perderán todo, y sus vidas se devastarán aún más — incluso si estaban alquilando pero perdieron todo, quedarán en la ruina. | Without FEMA assistance, those whose homes were damaged or destroyed will lose everything, their lives even more devastated—even if they were renting but lost everything, they will be ruined. |
Si los sindicatos no responden a estas deportaciones, las leyes de 287(g) y Comunidades Seguras no solamente devastarán las comunidades inmigrantes, sino que continuarán socavando las campañas sindicales y las campañas para subir los sueldos. | If labor does not respond to these deportations, 287(g) and Secure Communities not only will devastate immigrant communities, but will continue to undermine union drives and campaigns to raise wages. |
Felicitaciones a Col R1 Montenegro por sus inquietudes patrióticas y su análisis en perspectiva con respecto a los temas de seguridad pública que actualmente son devastadores y que devastarán las discusiones sobre la defensa nacional durante los próximos meses en Brasil. | Congratulations to Col R1 Montenegro for his patriotic concern perspective analysis regarding the public security themes that devastate now and will devastate the discussions about domestic defense during the next months in Brazil. |
Cientos de indígenas matsés se concentraron en la frontera entre Perú y Brasil el pasado sábado y pidieron a sus gobiernos que pongan fin a la exploración, advirtiendo de que los trabajos devastarán su hogar en la selva. | Hundreds of Matsés Indians gathered on the border of Peru and Brazil last Saturday and called on their governments to stop the exploration, warning that the work will devastate their forest home. |
El régimen de Modi aumenta la represión a gran escala y los desplazamientos, frecuentemente con masacres, de los adivasis y el pueblo que resisten a la deportación de sus tierras para dejar espacio a los grandes proyectos que devastarán sus tierras para siempre. | The Modi's regime increases to a large-scale the repression and displacement, often with massacres, on the adivasis and people who resist the deportation from their land to give space to the big projects which will devastate their lands forever. |
