El egoísmo es responsable por males incontables que devastan la humanidad. | Egotism is responsible for countless evils that devastate mankind. |
Los hoplitas griegos devastan un ejército de Numidia. | Greek hoplites devastate a Numidian army. |
Tsunamis, inundaciones, sequías, ondas de calor,inviernos extremos, tempestades violentas,fuegos y terremotos devastan la tierra. | Tsunamis, floods, droughts,heat-waves,extreme winters,violent storms,fires & earthquakes ravage the earth. |
La destrucción ecológica continúa mientras crisis humanitarias agudas devastan a los países más afectados. | Ecological destruction is worsening while acute humanitarian crises devastate the most affected countries. |
En algunos casos, las gigantescas multinacionales estadounidenses devastan directamente a las comunidades indígenas. | In some cases indigenous communities are directly devastated by giant U.S. multinationals. |
Continúa la destrucción ecológica, mientras que las crisis humanitarias devastan los países más afectados. | Ecological destruction is worsening while acute humanitarian crises devastate the most affected countries. |
La Europa cruza una fase difícil: las invasiones diversas devastan su territorio en todas las direcciones. | The Europe crosses a difficult phase: diverse invasions devastate its territory in all the directions. |
En el siglo IX, los normandos, utilizando la vía fluvial, devastan la ciudad. | In the 9th century, the Normans used the river route to devastate the city. |
Como siempre, apreciamos su apoyo en la prevención de choques, que devastan a familias y comunidades. | As always, we appreciate your support in preventing crashes, which devastate whole families and communities. |
¿Qué habrán visto los niños haitianos de las catástrofes que devastan el país? | What have the children of Haiti seen of the disasters which have devastated their country? |
