Podían entrar y salir, detentaban derechos y pagaban impuestos. | They would be let in and out, would hold rights and pay taxes. |
Fui criado por padres que tabajaban en el departamento de educación y que detentaban altas calificaciones docentes. | I was brought up by parents who worked in the education department and who held high educational qualifications. |
En ese momento de la historia, los cardenales detentaban las sedes de las que actualmente solo son realmente titulares. | At this time in history the cardinals actually held the offices which today are only titular. |
El Presidente Humala hizo poco para atender a la advertencia de Congreso sobre la vigilancia sin control de los que detentaban el poder. | President Humala did little to heed Congress's warning about unchecked surveillance of those in power. |
Recordemos que en las décadas posteriores a 1945, Estados Unidos detentaban por muy lejos la primacía; y no solamente con los países productores de petróleo. | In the decades following 1945, the US held this first place by far; and not only with regards to oil-producing countries. |
Desde la perspectiva de quienes detentaban el poder se trataba de una situación ideal, próxima a la que vivían los siervos de la gleba respecto del señor feudal. | It was an ideal situation for those close to power, similar to serfs close to their feudal lord. |
La Fiscal sostiene que esas personas detentaban los cargos de mayor responsabilidad y autoridad y han desempeñado un papel destacado en los acontecimientos que corresponden a la competencia del Tribunal. | The Prosecutor alleges that these people held the highest positions of leadership and authority and played prominent roles in events falling within the jurisdiction of the Tribunal. |
Al tener el poder en las manos, los que lo detentaban se otorgaron muchos privilegios; para darles el prestigio de la legalidad, hicieron leyes, pero esto no siempre fue suficiente. | With the power in their hands, those who held it took several privileges for themselves; laws were made to give them the prestige of legality, but that was not always enough. |
De acuerdo con los cálculos hechos por la FIS, en 1985 las 10 mayores compañías de semillas detentaban cerca del 12% del mercado, el mismo que se incrementó hasta casi el 40% en 2007. | According to calculations made by ISF, in 1985 the largest 10 seed companies had about 12% of the market, which increased to almost 40% in 2007. |
El traslado de poder entre las mismas fuerzas que lo detentaban desde 1959 determinó que el orden, la profundidad y la velocidad de los cambios quedaran subordinados nuevamente a los intereses políticos. | The transfer of power among the same forces that had held it since 1959 preordained that the order, depth and speed of the changes would remain subordinate again to political interests. |
